O processo de globalização vem estimulando o intercâmbio comercial e cultural entre todos os países do mundo. Cada vez mais, as empresas devem falar o idioma dos seus clientes para penetrar em novos mercados. E, neste processo, o conhecimento da língua não é suficiente já que existem diversos aspectos que devem ser considerados.

Traduzir implica a necessidade de conhecer a cultura dos consumidores que se pretende atingir/alcançar, para poder lhes transmitir mensagens de forma clara e precisa. Também, a tradução empresarial atual implica a utilização de uma série de ferramentas da informática, como os programas de tradução assistida (o CAT tools), que garantem a consistência terminológica que confere identidade a sua empresa.

A Punto y Coma conta com uma equipe de tradutores nativos especializados em diversas áreas do conhecimento e trabalha com modernos métodos de administração de projetos, garantindo assim um trabalho de qualidade e respeitando de forma estrita os prazos acordados.

Punto y Coma, Traduções | [email protected] | (21) 99269 1161

Punto y Coma, Traduções & Consultoria Social